TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-07-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Living Matter - General Properties
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gross primary production
1, fiche 1, Anglais, gross%20primary%20production
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GPP 2, fiche 1, Anglais, GPP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- gross primary productivity 3, fiche 1, Anglais, gross%20primary%20productivity
correct
- GPP 3, fiche 1, Anglais, GPP
correct
- GPP 3, fiche 1, Anglais, GPP
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The amount of carbon fixed by the autotrophs. 2, fiche 1, Anglais, - gross%20primary%20production
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Propriétés générales de la matière vivante
Fiche 1, La vedette principale, Français
- production primaire brute
1, fiche 1, Français, production%20primaire%20brute
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PPB 2, fiche 1, Français, PPB
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- productivité primaire brute 3, fiche 1, Français, productivit%C3%A9%20primaire%20brute
correct, nom féminin
- PPB 4, fiche 1, Français, PPB
correct, nom féminin
- P.P.B. 5, fiche 1, Français, P%2EP%2EB%2E
nom féminin
- PPB 4, fiche 1, Français, PPB
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Quantité de carbone fixé par les organismes autotrophes. 2, fiche 1, Français, - production%20primaire%20brute
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La production (ou productivité) primaire est celle des végétaux autotrophes, source unique de création véritable de matière vivante. 6, fiche 1, Français, - production%20primaire%20brute
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Propiedades generales de la materia viva
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- producción primaria bruta
1, fiche 1, Espagnol, producci%C3%B3n%20primaria%20bruta
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- productividad primaria bruta 2, fiche 1, Espagnol, productividad%20primaria%20bruta
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cantidad total de materia orgánica generada por los vegetales por fotosíntesis. 1, fiche 1, Espagnol, - producci%C3%B3n%20primaria%20bruta
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-06-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- The Stars (Astronomy)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- eclipsing binary
1, fiche 2, Anglais, eclipsing%20binary
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- eclipsing binary star 2, fiche 2, Anglais, eclipsing%20binary%20star
- eclipsing variable star 2, fiche 2, Anglais, eclipsing%20variable%20star
- photometric binary star 2, fiche 2, Anglais, photometric%20binary%20star
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
two stars revolving about their common centre of mass in an orbit whose plane passes through or very near the Earth. An observer on the Earth thus sees one star pass periodically over the face of another and diminish its light through an eclipse. The star Algol was the first eclipsing binary to be discovered. 3, fiche 2, Anglais, - eclipsing%20binary
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Étoiles (Astronomie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- binaire à éclipse
1, fiche 2, Français, binaire%20%C3%A0%20%C3%A9clipse
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- étoile double à éclipse 2, fiche 2, Français, %C3%A9toile%20double%20%C3%A0%20%C3%A9clipse
correct, nom féminin
- binaire à éclipses 3, fiche 2, Français, binaire%20%C3%A0%20%C3%A9clipses
correct, nom féminin
- étoile double photométrique 4, fiche 2, Français, %C3%A9toile%20double%20photom%C3%A9trique
correct, nom féminin
- système binaire à éclipse 2, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20binaire%20%C3%A0%20%C3%A9clipse
correct, nom masculin
- binaire photométrique 5, fiche 2, Français, binaire%20photom%C3%A9trique
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Étoile qui se révèle double par l'existence d'une courbe de lumière périodique particulière due à des effets géométriques. 2, fiche 2, Français, - binaire%20%C3%A0%20%C3%A9clipse
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La plupart des binaires, telle Algol, dites à éclipse ont de courtes périodes de révolution, souvent moins de dix jours. On connaît cependant des exceptions: il existe des systèmes dont les périodes sont supérieures à un an. La binaire à éclipse VV Cephei a quant à elle une période de plus de vingt ans. 1, fiche 2, Français, - binaire%20%C3%A0%20%C3%A9clipse
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- binaire à éclipses
- étoile double à éclipses
- système binaire à éclipses
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-07-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Handball
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- three-man figure eight 1, fiche 3, Anglais, three%2Dman%20figure%20eight
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 3, Anglais, - three%2Dman%20figure%20eight
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- three man figure eight
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Handball
Fiche 3, La vedette principale, Français
- huit à trois
1, fiche 3, Français, huit%20%C3%A0%20trois
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 3, Français, - huit%20%C3%A0%20trois
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1988-12-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- H
1, fiche 4, Anglais, H
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[SI metric thread system.] Tolerance positions establish the maximum material limits of the pitch and crest diameters for both internal and external threads. The series of tolerance-position symbols to reflect varying amounts of allowance are: For external threads: "e" = large allowance; "g" = small allowance; "h" = no allowance. [And] For internal threads: "G: = small allowance; "H" = no allowance. 1, fiche 4, Anglais, - H
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
M6 X1 -5g 6g: M= metric; 6= nominal size; 1=pitch; 5g 6g= tolerance-class designation. 1, fiche 4, Anglais, - H
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- H
1, fiche 4, Français, H
proposition
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-02-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Environment
- Sports (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- environmental performance of sport events
1, fiche 5, Anglais, environmental%20performance%20of%20sport%20events
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Environnement
- Sports (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- répercussions des manifestations sportives sur l'environnement
1, fiche 5, Français, r%C3%A9percussions%20des%20manifestations%20sportives%20sur%20l%27environnement
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- impact des manifestations sportives sur l'environnement 1, fiche 5, Français, impact%20des%20manifestations%20sportives%20sur%20l%27environnement
correct, nom masculin
- impact environnemental des manifestations sportives 2, fiche 5, Français, impact%20environnemental%20des%20manifestations%20sportives
proposition, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-06-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Montreal Citizens Movement 1, fiche 6, Anglais, Montreal%20Citizens%20Movement
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Rassemblement des citoyens de Montréal
1, fiche 6, Français, Rassemblement%20des%20citoyens%20de%20Montr%C3%A9al
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Ropemaking
- Mountain Sports
- Speleology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- French Prusik
1, fiche 7, Anglais, French%20Prusik
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- French Prusik knot 2, fiche 7, Anglais, French%20Prusik%20knot
correct
- autoblock knot 3, fiche 7, Anglais, autoblock%20knot
correct
- autoblock 4, fiche 7, Anglais, autoblock
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
1. Make a loop of cord using a double fisherman's knot-for use on 9 mm ropes ... 2. Wind the loop four times round the rope making sure that the double fisherman's is kept clear. 3a. For a French Prusik/Autoblock, clip a karabiner into both ends. This version is best when you don't want the knot to jam at all except when heavily loaded, e.g., when abseiling. It is not a good knot for prusiking as if grabbed it will release and slide. 5, fiche 7, Anglais, - French%20Prusik
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
The autoblock knot, also called a French Prusik knot, is an easy-to-tie and versatile friction knot that is used as a safety back-up knot on a rappel rope. The knot is tied on the rope below the rappel device and then attached to the climber’s harness through a carabiner on a leg loop or the belay loop. 2, fiche 7, Anglais, - French%20Prusik
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Corderie
- Sports de montagne
- Spéléologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- nœud autobloquant Machard
1, fiche 7, Français, n%26oelig%3Bud%20autobloquant%20Machard
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- nœud de Machard 2, fiche 7, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20Machard
correct, voir observation, nom masculin
- nœud Machard 3, fiche 7, Français, n%26oelig%3Bud%20Machard
correct, voir observation, nom masculin
- Machard 4, fiche 7, Français, Machard
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le nœud de Machard est utilisé dans différentes circonstances : il peut servir d'auto-assurance dans une descente en rappel, être employé comme un nœud de Prusik pour monter à la corde, et enfin, servir d'assurance sur piton. Pour confectionner ce nœud, on enroule un anneau de corde comme un ressort à boudin autour de la corde (ou des deux brins de corde, s'il s'agit d'un rappel) et on mousquetonne les deux extrémités. Si l'on tire le nœud vers le bas, par le mousqueton, il se bloque; si on appuie par-dessus, au niveau de la spire supérieure, il se débloque et descend librement. 5, fiche 7, Français, - n%26oelig%3Bud%20autobloquant%20Machard
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Système de nœud d'arrêt inventé par un jeune alpiniste, Machard. Il a la même fonction que le célèbre nœud de Prusik. 5, fiche 7, Français, - n%26oelig%3Bud%20autobloquant%20Machard
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
nœud de Machard; nœud Machard; Machard : ne pas confondre avec le terme «nœud français». Ces deux nœuds se ressemblent mais les boucles ne sont pas nouées de la même manière. 6, fiche 7, Français, - n%26oelig%3Bud%20autobloquant%20Machard
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-07-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- regular flavour 1, fiche 8, Anglais, regular%20flavour
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- regular flavor
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 8, La vedette principale, Français
- saveur populaire 1, fiche 8, Français, saveur%20populaire
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
dentifrice Colgate. 1, fiche 8, Français, - saveur%20populaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1988-07-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- infringement suit action
1, fiche 9, Anglais, infringement%20suit%20action
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 9, La vedette principale, Français
- poursuite en contrefaçon
1, fiche 9, Français, poursuite%20en%20contrefa%C3%A7on
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- procès en contrefaçon 1, fiche 9, Français, proc%C3%A8s%20en%20contrefa%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-03-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Electronics
- Telecommunications
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- wirestrap card 1, fiche 10, Anglais, wirestrap%20card
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Électronique
- Télécommunications
Fiche 10, La vedette principale, Français
- carte à programme câblé
1, fiche 10, Français, carte%20%C3%A0%20programme%20c%C3%A2bl%C3%A9
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :